%ds left
== %ds restantes

%i minute left
== %i minuto restante

%i minutes left
== %i minutos restantes

%i second left
== %i segundo restante

%i seconds left
== %i segundos restantes

%s wins!
== ¡%s gana!

Abort
== Cancelar

Add
== Añadir

Add Friend
== Añadir amigo

Address
== Dirección

All
== Todos

Are you sure that you want to quit?
== ¿Estás seguro de que quieres salir?

Automatically record demos
== Grabar demos automáticamente

Automatically take game over screenshot
== Captura de pantalla al final de la partida

Blue team
== Equipo azul

Blue team wins!
== ¡El equipo azul gana!

Body
== Cuerpo

Call vote
== Votar

Change settings
== Cambiar configuración

Chat
== Chat

Clan
== Clan

Client
== Cliente

Connecting to
== Conectando con

Connection Problems…
== Problemas de conexión…

Console
== Consola

Controls
== Controles

Count players only
== Solo contar jugadores

Current
== Actual

Custom colors
== Colores personalizados

Delete
== Borrar

Delete demo
== Borrar demo

Demofile: %s
== Archivo: %s

Demos
== Demos

Disconnect
== Desconectar

Disconnected
== Desconectado

Downloading map
== Descargando mapa

Draw!
== ¡Empate!

Dynamic Camera
== Cámara dinámica

Emoticon
== Emoticon

Error
== Error

Error loading demo
== Error al cargar la demo

Favorite
== Favorito

Favorites
== Favoritos

Feet
== Pies

Fire
== Disparar

Folder
== Carpeta

Force vote
== Forzar

Free-View
== Vista libre

Fullscreen
== Pantalla completa

Game
== Juego

Game info
== Información del juego

Game over
== Fin de la partida

Game paused
== Juego en Pausa

Game type
== Modo

Game types:
== Tipos de juego:

General
== General

Graphics
== Gráficos

Grenade
== Granada

Hammer
== Martillo

Has people playing
== Hay gente jugando

High Detail
== Más detalles (HD)

Hook
== Gancho

Invalid Demo
== Demo inválida

Join blue
== Unirse al azul

Join red
== Unirse al rojo

Jump
== Saltar

Kick player
== Expulsar jugador

Language
== Idioma

MOTD
== MOTD

Map
== Mapa

Move left
== Mover a la izquierda

Move player to spectators
== Mover jugador a espectadores

Move right
== Mover a la derecha

Movement
== Movimiento

Mute when not active
== Silenciar si no está activo

Name
== Nombre

Next weapon
== Arma siguiente

Nickname
== Apodo

No
== No

No password
== Sin contraseña

No servers found
== Ningún servidor encontrado

No servers match your filter criteria
== Ningún servidor corresponde a los criterios de filtrado

Ok
== Aceptar

Parent Folder
== Carpeta principal

Password
== Contraseña

Password incorrect
== Contraseña incorreta

Ping
== Ping

Pistol
== Pistola

Play background music
== Reproducir música de fondo

Player
== Jugador

Player country:
== País del jugador

Players
== Jugadores

Please balance teams!
== Por favor, ¡equilibrad los equipos!

Prev. weapon
== Arma anterior

Quit
== Salir

Reason:
== Motivo:

Red team
== Equipo rojo

Red team wins!
== ¡El equipo rojo gana!

Remote console
== Consola remota

Remove
== Eliminar

Remove friend
== Eliminar amigo

Rename demo
== Renombrar demo

Reset filter
== Resetear filtro

Score
== Puntos

Score limit
== Límite puntos

Scoreboard
== Puntuación

Screenshot
== Captura de pantalla

Server address:
== IP del servidor:

Server info
== Servidor

Server not full
== Servidor sin llenar

Shotgun
== Escopeta

Show chat
== Mostrar chat

Show friends only
== Solo mostrar amigos

Show ingame HUD
== Mostrar HUD durante el juego

Show name plates
== Mostrar apodos

Show only chat messages from friends
== Recibir mensajes solo de amigos

Sound
== Sonido

Sound error
== Error de sonido

Spectate
== Asistir

Spectate next
== Observar siguiente

Spectate previous
== Observar anterior

Spectator mode
== Modo espectador

Spectators
== Espectadores

Stop record
== Detener grabación

Strict gametype filter
== Filtro de tipo de juego estricto

Sudden Death
== Muerte súbita

Switch weapon on pickup
== Cambiar al arma recogida

Team
== Equipo

Team chat
== En equipo

The audio device couldn't be initialised.
== El dispositivo de audio no pudo ser inicializado.

The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
== El servidor está ejecutando una configuración no estándar en un tipo de juego puro.

Time limit: %d min
== Tiempo límite: %d minutos

Try again
== Intentar de nuevo

Type
== Tipo

Unable to rename the demo
== No se pudo renombrar la demo

Use sounds
== Usar sonidos

Use team colors for name plates
== Usar el color de equipo en los apodos

V-Sync
== V-Sync

Version
== Versión

Vote command:
== Comando de votación:

Vote description:
== Descripción de la votación:

Vote no
== Votar no

Vote yes
== Votar sí

Voting
== Votación

Warmup
== Calentamiento

Weapon
== Arma

Yes
== Sí

You must restart the game for all settings to take effect.
== Debes reiniciar el juego para que los cambios tengan efecto.

##### needs translation #####

New name:
== Nuevo nombre:

Sat.
== Sat.

Miscellaneous
== Miscelánea

Internet
== Internet

Max demos
== Número máximo de demos

News
== Noticias

Join game
== Unirse

FSAA samples
== Muestras FSAA

Sound volume
== Volumen del sonido

Max Screenshots
== Número máximo de capturas

Laser
== Láser

Hue
== Matiz

Record demo
== Grabar demo

Your skin
== Tu skin

Reset to defaults
== Resetear por defecto

Lht.
== Lum.

UI Color
== Color de menú

Alpha
== Transp.

LAN
== LAN

Name plates size
== Tamaño de la fuente de los apodos

Successfully saved the replay!
== ¡Repetición guardada con éxito!

Replay feature is disabled!
== ¡La función de repetición está desactivada!

Server best:
== Mejor del servidor:

Personal best:
== Mejor personal:

Learn
== Aprender

Browser
== Navegador

Ghost
== Fantasma

Loading DDNet Client
== Cargando el cliente DDNet

Reconnect in %d sec
== Reconectando en %d seg

Render demo
== Renderizar demo

Replace video
== Reemplazar video

File already exists, do you want to overwrite it?
== El archivo ya existe, ¿quieres sobrescribirlo?

Are you sure that you want to disconnect?
== ¿Estás seguro de que quieres desconectarte?

Disconnect Dummy
== Desconectar Dummy

Are you sure that you want to disconnect your dummy?
== ¿Estás seguro de que quieres desconectar tu dummy?

Welcome to DDNet
== Bienvenido a DDNet

DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
== DDraceNetwork es un juego cooperativo en línea donde el objetivo es que tú y vuestro grupo de tees lleguen a la meta del mapa. Como recién llegado, deberías comenzar en los servidores Novice, que alojan los mapas más fáciles. Considera el ping para elegir un servidor cercano.

It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
== Se recomienda que verifiques la configuración para ajustarla a tu gusto antes de unirte a un servidor.

Please enter your nickname below.
== Por favor, introduzca su apodo a continuación.

Video name:
== Nombre del video:

Show DDNet map finishes in server browser
== Marcar los mapas DDNet acabados en el navegador de servidores

transmits your player name to info.ddnet.org
== transmite tu nombre de jugador a info.ddnet.org

Search
== Buscar

Exclude
== Excluir

Filter connecting players
== Filtrar jugadores conectándose

Indicate map finish
== Indicar mapa acabado

Unfinished map
== Mapa inacabado

Countries
== Países

Types
== Tipos

DDNet %s is out!
== ¡DDNet %s ya está disponible!

Downloading %s:
== Descargando %s:

Update failed! Check log…
== ¡Actualización fallida! Comprueba el registro…

DDNet Client updated!
== ¡Cliente DDNet actualizado!

Update now
== Actualizar ahora

Restart
== Reiniciar

Remove chat
== Eliminar chat

%.2f MiB
== %.2f MiB

%.2f KiB
== %.2f KiB

Demo
== Demo

Markers
== Marcadores

Length
== Duración

Date
== Fecha

Fetch Info
== Obtener info.

Connecting dummy
== Conectando dummy

Connect Dummy
== Conectar Dummy

Deactivate
== Desactivar

Activate
== Activar

Save
== Guardar

Switch weapon when out of ammo
== Cambiar de arma cuando se acabe la munición

Show clan above name plates
== Mostrar el clan por encima de los nombres

Clan plates size
== Tamaño de la fuente del clan

Refresh Rate
== Frecuencia de actualización

Automatically take statboard screenshot
== Tomar automáticamente la captura de pantalla del Statboard

Automatically create statboard csv
== Crear automáticamente el csv del Statboard

Max CSVs
== CSV máx

Vanilla skins only
== Solo skins Vanilla

Fat skins (DDFat)
== Skins Obesas (DDFat)

Skin prefix
== Prefijo de skin

Hook collisions
== Colisiones del gancho

Pause
== Pausa

Kill
== Matar

Zoom in
== Acercar

Zoom out
== Alejar

Default zoom
== Zoom predeterm.

Show others
== Mostrar otros

Show all
== Mostrar todo

Toggle dyncam
== Alt. cámara dinámica

Toggle dummy
== Alternar dummy

Toggle ghost
== Alternar fantasma

Dummy copy
== Copiar dummy

Hammerfly dummy
== Hammerfly dummy

Converse
== Conversar

Statboard
== Statboard

Lock team
== Bloquear equipo

Show entities
== Mostrar entidades

Show HUD
== Mostrar HUD

may cause delay
== puede causar retraso

Screen
== Pantalla

Enable game sounds
== Habilitar sonidos del juego

Enable gun sound
== Habilitar sonido de pistola

Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
== Habilitar el sonido de dolor prolongado (se usa al disparar estando congelado)

Enable server message sound
== Habilitar el sonido para mensajes del servidor

Enable regular chat sound
== Habilitar sonido del chat normal

Enable team chat sound
== Habilitar el sonido del chat del equipo

Enable highlighted chat sound
== Habilitar sonido de chat resaltado

Map sound volume
== Vol. del sonido del mapa

HUD
== Apariencia

DDNet
== DDNet

DDNet Client needs to be restarted to complete update!
== ¡El Cliente DDNet debe reiniciarse para completar la actualización!

Show score
== Mostrar puntaje

Show names in chat in team colors
== Mostrar nombres con colores de equipo en el chat

Show kill messages
== Mostrar mensajes de muerte

Show votes window after voting
== Mostrar ventana de votos después de votar

Messages
== Mensajes

System message
== Mensaje del sistema

Reset
== Reiniciar

Highlighted message
== Mensaje resaltado

Team message
== Mensaje del equipo

Friend message
== Mensaje de un amigo

Normal message
== Mensaje normal

Save the best demo of each race
== Guardar la mejor demo de cada carrera

Default length
== Duración predeterminada

Enable replays
== Habilitar repeticiones

Show ghost
== Mostrar fantasma

Save ghost
== Guardar fantasma

Gameplay
== Gameplay

Overlay entities
== Entidades superpuestas

Size
== Tamaño

Show text entities
== Mostrar entidades de texto

Show others (own team only)
== Mostrar otros (solo equipo propio)

Show quads
== Mostrar quads

AntiPing
== AntiPing

AntiPing: predict other players
== AntiPing: predecir otros jugadores

AntiPing: predict weapons
== AntiPing: predecir armas

AntiPing: predict grenade paths
== AntiPing: predecir recorrido de granadas

Show other players' hook collision lines
== Mostrar las líneas de colisión de gancho de otros jugadores

Show tiles layers from BG map
== Mostrar capas de tiles del mapa de fondo

DDNet %s is available:
== DDNet %s está disponible:

Updating…
== Actualizando…

No updates available
== No hay actualizaciones disponibles

Check now
== Chequear

New random timeout code
== Nuevo código de timeout aleatorio

Time
== Tiempo

Follow
== Seguir

Frags
== Asesinatos

Deaths
== Muertes

Suicides
== Suicidios

Ratio
== K/D

Net
== Ventaja

FPM
== APM

Spree
== Racha

Best
== Mejor

Grabs
== Banderas

1 new mention
== 1 nueva mención

%d new mentions
== %d nuevas menciones

9+ new mentions
== 9+ nuevas menciones

Warning
== Advertencia

Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
== Modo debug activado. Pulsa Ctrl+Shift+D para desactivarlo.

Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
== Usa la tecla K para suicidarte (reiniciar), Q para pausar y ver a otros jugadores. Mira la configuración para otras teclas.

Existing Player
== Este jugador ya existe

Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
== Tu nombre '%s' ya está usado (%d puntos). ¿Deseas seguir usándolo?

Checking for existing player with your name
== Comprobando si ya existe un jugador con tu nombre

Speed
== Velocidad

Theme
== Tema

%d of %d servers
== %d de %d servidores

%d of %d server
== %d de %d servidor

%d players
== %d jugadores

%d player
== %d jugador

Demos directory
== Directorio de demos

Smooth Dynamic Camera
== Cámara dinámica suave

Skip the main menu
== Saltar el menú principal

Themes directory
== Directorio de temas

Download skins
== Descargar skins

Skin Database
== Base de datos de skins

Skins directory
== Directorio de skins

Game sound volume
== Vol. del sonido del juego

Chat sound volume
== Vol. del sonido del chat

Background music volume
== Vol. de la música de fondo

Assets
== Recursos

Use old chat style
== Usar estilo antiguo del chat

Client message
== Mensaje de cliente

Use current map as background
== Usar mapa actual como fondo

Entities
== Entidades

Emoticons
== Emoticones

Particles
== Partículas

Assets directory
== Directorio de recursos

https://wiki.ddnet.org/
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/es

Website
== Página web

Settings
== Configuración

Stop server
== Detener servidor

Run server
== Iniciar servidor

Server executable not found, can't run server
== Ejecutable del servidor no encontrado. No se puede iniciar el servidor

Editor
== Editor

[Start menu]
Play
== Jugar

Manual
== Manual

Race
== Carrera

Auto
== Auto

Replay
== Repetición

The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
== El ancho de la textura %s no es divisible por %d, o el alto no es divisible por %d, lo que puede causar errores visuales.

AFR
== AFR

ASI
== ASI

AUS
== AUS

EUR
== EUR

NA
== NA

SA
== SA

CHN
== CHN

Getting server list from master server
== Obteniendo lista de servidores del servidor maestro

Leak IP
== Filtrar tu IP

Chat command
== Comando de chat

Dummy
== Dummy

Windowed
== En ventana

Windowed borderless
== Ventana sin bordes

Desktop fullscreen
== Pantalla completa de escritorio

Preview
== Vista previa

Background
== Fondo

Discord
== Discord

https://ddnet.org/discord
== https://ddnet.org/discord

Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
== ¿Seguro que quieres desconectarte y cambiar de servidor?

Settings file
== Archivo de configuraciones

Config directory
== Directorio de configuración

Run on join
== Ejec. al entrar

Chat command (e.g. showall 1)
== Comando de chat (Ej. showall 1)

The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
== El formato de la textura %s no es RGBA, lo que puede causar errores visuales.

Join Tutorial Server
== Ir a un servidor Tutorial

Skip Tutorial
== Saltar Tutorial

Windowed fullscreen
== Ventana a pantalla completa

Renderer
== Renderizador

default
== por defecto

custom
== personalizado

auto
== auto.

Tutorial
== Tutorial

Can't find a Tutorial server
== No se pudo encontrar un servidor Tutorial

Choose default eyes when joining a server
== Escoge los ojos predeterminados al unirte a un servidor

Allows maps to render with more detail
== Permite que los mapas tengan más detalles

When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
== Cuando cruzas la línea de inicio, se muestra un tee fantasma replicando los movimientos de tu mejor tiempo

Opacity
== Opacidad

Quads are used for background decoration
== Las quads se usan para la decoración del fondo

Tries to predict other entities to give a feel of low latency
== Intenta predecir a otras entidades para dar una sensación de baja latencia

Super
== Súper

Team %d
== Equipo %d

Position:
== Posición:

Speed:
== Velocidad:

Angle:
== Ángulo:

Trying to determine UDP connectivity…
== Tratando de determinar la conexión UDP…

UDP seems to be filtered.
== UDP parece estar filtrado.

UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
== Las direcciones IP TCP y UDP parecen ser diferentes. Intenta desactivar cualquier VPN, proxy o acelerador de red.

No answer from server yet.
== Aún no hay respuesta del servidor.

Download community skins
== Descargar skins de la comunidad

Enable controller
== Habilitar mando

[Ingame controller mode]
Relative
== Relativo

[Ingame controller mode]
Absolute
== Absoluto

Ingame controller mode
== Modo del mando

Ingame controller sens.
== Sens. del mando en el juego

UI controller sens.
== Sens. del mando en el menú

Controller jitter tolerance
== Tolerancia a la fluctuación del mando

Status
== Estado

Aim bind
== Apuntar

Mouse
== Ratón

Ingame mouse sens.
== Sens. del ratón en el juego

UI mouse sens.
== Sens. del ratón en el menú

Controller
== Mando

Show dummy actions
== Mostrar acciones del dummy

Show freeze bars
== Mostrar barras de freeze

Show player position
== Mostrar la posición del jugador

Show player speed
== Mostrar la velocidad del jugador

Show player target angle
== Mostrar el ángulo de la mira del jugador

Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and name plates
== Ajusta la opacidad de entidades pertenecientes a otros equipos, como los tees y los nombres.

Opacity of freeze bars inside freeze
== Opacidad de las barras de freeze dentro del freeze

Normal Color
== Color normal

Highlight Color
== Color resaltado

Extras
== Extras

Preparing demo playback
== Preparando la reproducción de la demo

Connected
== Conectado

Loading map file from storage
== Cargando archivo de mapa desde el almacenamiento

Why are you slowmo replaying to read this?
== ¿Por qué lo reproduces a cámara lenta para leer esto?

Initializing components
== Inicializando componentes

Initializing assets
== Inicializando recursos

Initializing map logic
== Inicializando lógica de mapa

Sending initial client info
== Enviando información inicial del cliente

Uploading map data to GPU
== Cargando datos del mapa a la GPU

Getting game info
== Obteniendo información de la partida

Requesting to join the game
== Solicitando unión a la partida

Loading menu images
== Cargando imágenes del menú

Play the current demo
== Reproducir la demo actual

Pause the current demo
== Pausar la demo actual

Stop the current demo
== Detener la demo actual

Slow down the demo
== Ralentizar la demo

Speed up the demo
== Acelerar la demo

Export cut as a separate demo
== Exportar corte como una demo diferente

Toggle keyboard shortcuts
== Alternar atajos de teclado

Loading demo files
== Cargando archivos de demos

Menu opened. Press Esc key again to close menu.
== Menú abierto. Presiona la tecla Esc otra vez para cerrarlo.

Loading ghost files
== Cargando archivos de fantasma

Loading skin files
== Cargando archivos de skins

Appearance
== Apariencia

Name Plate
== Nombres

Hook Collisions
== Colisiones del gancho

Show health, shields and ammo
== Mostrar salud, escudos y munición

DDRace HUD
== HUD DDRace

Show DDRace HUD
== Mostrar el HUD DDRace

Show jumps indicator
== Mostrar indicador de saltos

Hook collision line
== Línea de colisión del gancho

Hook collision line opacity
== Opacidad de la lína de colisión del gancho

Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
== Colores de la línea de colisión del gancho, en el posible caso de que colisione con:

Your movements are not taken into account when calculating the line colors
== Tus movimientos no cuentan al calcular los colores de la línea

Nothing hookable
== Nada enganchable

Something hookable
== Algo enganchable

A Tee
== Un Tee

Weapons
== Armas

Rifle Laser Outline Color
== Color externo del Láser de Rifle

Rifle Laser Inner Color
== Color interno del Láser de Rifle

Shotgun Laser Outline Color
== Color externo del Láser de la Escopeta

Shotgun Laser Inner Color
== Color interno del Láser de la Escopeta

Door Laser Outline Color
== Color externo de las Puertas Láser

Door Laser Inner Color
== Color interno de las Puertas Láser

Freeze Laser Outline Color
== Color externo del Láser Congelante

Freeze Laser Inner Color
== Color interno del Láser Congelante

Set all to Rifle
== Usar todos como el Rifle

Loading assets
== Cargando recursos

Loading race demo files
== Cargando archivos de demos de carreras

Loading sound files
== Cargando archivos de sonido

Cancel
== Cancelar

File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
== El archivo '%s' ya existe, ¿quieres sobrescribirlo?

Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
== ¿Estás seguro de que quieres quitar al jugador '%s' de tu lista de amigos?

Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
== ¿Estás seguro de que quieres quitar al clan '%s' de tu lista de amigos?

Go back one tick
== Retroceder un tick

Go forward one tick
== Avanzar un tick

Go back one marker
== Retroceder un marcador

Go forward one marker
== Avanzar un marcador

Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
== ¿Estás seguro de que quieres eliminar la demo '%s'?

Unable to delete the demo '%s'
== No se pudo eliminar la demo '%s'

Reset controls
== Restablecer controles

Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
== ¿Estás seguro de que quieres restablecer a los controles predeterminados?

[Graphics error]
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Error durante la iniciación. Intenta cambiar gfx_backend a OpenGL o Vulkan desde settings_ddnet.cfg en la carpeta de configuraciones e inténtalo otra vez.

[Graphics error]
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
== La VRAM se ha llenado. Intenta quitar recursos personalizados (skins, entidades, etc.), especialmente los de resolución alta.

[Graphics error]
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
== Ocurrió un error durante la grabación de comandos. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.

[Graphics error]
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
== Un comando de renderización falló. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.

[Graphics error]
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
== Error al enviar los comandos de renderización. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.

[Graphics error]
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
== Error al intercambiar búferes de fotogramas. Intenta actualizar los controladores de tu GPU.

[Graphics error]
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
== Error desconocido. Intenta cambiar gfx_backend a OpenGL o Vulkan desde settings_ddnet.cfg en el directorio de configuraciones e inténtalo otra vez.

[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
== No se pudo inicializar el backend de gráficos dado, volviendo al backend predeterminado.

Open the directory that contains the demo files
== Abrir la carpeta que contiene los archivos de demo

Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
== Ahorra energía al reducir la frecuencia de actualización (mayor latencia de entrada)

Open the settings file
== Abrir el archivo de configuraciones

Open the directory that contains the configuration and user files
== Abrir la carpeta que contiene las configuraciones y archivos del usuario

Open the directory to add custom themes
== Abrir la carpeta para agregar temas personalizados

Open the directory to add custom skins
== Abrir la carpeta para agregar skins personalizadas

No controller found. Plug in a controller.
== No se encontró un mando. Conecta uno.

Unregister protocol and file extensions
== Anular registro de protocolo y extensiones de archivo

Open the directory to add custom assets
== Abrir la carpeta para agregar recursos personalizados

[Graphics error]
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
== No se pudo inizializar el backend de gráficos dado, probablemente debido a que los controladores de la tarjeta gráfica integrada no están instalados.

Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
== No se pudo almacenar el mapa descargado. Intenta eliminar este archivo manualmente: %s

Copy info
== Copiar información

Create a random skin
== Crear skin aleatoria

Online clanmates (%d)
== Compañeros de clan en línea (%d)

[friends (server browser)]
Offline (%d)
== Desconectados (%d)

Click to select server. Double click to join your friend.
== Haz clic para seleccionar el servidor. Doble clic para unirte a tu amigo.

Click to remove this player from your friends list.
== Haz clic para quitar este jugador de tu lista de amigos.

Click to remove this clan from your friends list.
== Haz clic para quitar este clan de tu lista de amigos.

Add Clan
== Agregar clan

A demo with this name already exists
== Ya existe una demo con este nombre

No server selected
== Ningún servidor seleccionado

Mark the beginning of a cut (right click to reset)
== Marcar el inicio de un corte (clic derecho para restablecer)

Mark the end of a cut (right click to reset)
== Marcar el final de un corte (clic derecho para restablecer)

Close the demo player
== Cerrar el reproductor de demos

Export demo cut
== Exportar corte de la demo

Cut interval
== Intervalo del corte

Cut length
== Largo del corte

Axis
== Eje

Graphics card
== Tarjeta gráfica

Quitting. Please wait…
== Saliendo. Por favor, espera…

Restarting. Please wait…
== Reiniciando. Por favor, espera…

Multi-View
== Vista Múltiple

Rename folder
== Renombrar carpeta

A folder with this name already exists
== Ya existe una carpeta con este nombre

Unable to rename the folder
== No se pudo renombrar la carpeta

(paused)
== (en pausa)

All combined
== Todo combinado

Folder Link
== Enlace de la carpeta

Are you sure that you want to delete the folder '%s'?
== ¿Seguro que quieres eliminar la carpeta '%s'?

Delete folder
== Eliminar carpeta

Unable to delete the folder '%s'. Make sure it's empty first.
== No se pudo eliminar la carpeta '%s'. Asegúrate de que esté vacía primero.

Moved ingame
== Movido dentro del juego

Go back the specified duration
== Retroceder el tiempo especificado

[Demo player duration]
%d min.
== %d min.

[Demo player duration]
%d sec.
== %d seg.

Change the skip duration
== Cambiar duración del salto

Go forward the specified duration
== Adelantar el tiempo especificado

Render cut to video
== Renderizar corte a vídeo

Error playing demo
== Error al reproducir la demo

Some map images could not be loaded. Check the local console for details.
== Algunas imágenes de mapas no se pudieron cargar. Revisa la consola local para más detalles.

Some map sounds could not be loaded. Check the local console for details.
== Algunos sonidos de mapas no se pudieron cargar. Revisa la consola local para más detalles.

Loading menu themes
== Cargando temas del menú

Render complete
== Renderización completada

Videos directory
== Carpeta de videos

Video was saved to '%s'
== El video guardó en '%s'

No demo selected
== Ninguna demo seleccionada

Created
== Creado

Netversion
== Netversion

[Demo details]
map not included
== mapa no incluido

Ghosts directory
== Carpeta de Fantasmas

Activate all
== Activar todo

Deactivate all
== Desactivar todo

Enable ghost
== Habilitar fantasma

Only save improvements
== Solo guardar las mejoras

Regular background color
== Color del fondo normal

Entities background color
== Color del fondo de entidades

Saving settings to '%s' failed
== No se pudo guardar la configuración en '%s'

Searching
== Buscando

Enter Username
== Ingresa tu usuario

Enter Password
== Ingresa tu contraseña

NOT CONNECTED
== SIN CONECTAR

Match %d of %d
== Coincidencia %d de %d

No results
== Sin resultados

Lines %d - %d (%s)
== Líneas %d - %d (%s)

Locked
== Bloqueado

Following
== Siguiendo

Press a key…
== Presiona una tecla…

Are you sure that you want to restart?
== ¿Estás seguro de que quieres reiniciar?

There's an unsaved map in the editor, you might want to save it.
== Hay un mapa sin guardar en el editor, quizás quieras guardarlo antes.

Continue anyway?
== ¿Continuar de todos modos?

Communities
== Comunidades

Please use a different filename
== Por favor, usa un nombre de archivo diferente.

Info Messages
== Mensajes de información

Show local time always
== Mostrar la hora local siempre

Chat font size
== Tamaño de la fuente del chat

Chat width
== Ancho del chat

Authed name color in scoreboard
== Color de usuario autorizado en la tabla de puntuación

Same clan color in scoreboard
== Color de tu clan en la tabla de puntuación

Show finish messages
== Mostrar mensajes de llegada de meta

Failed saving the replay!
== ¡No se pudo guardar la repetición!

Error saving settings
== Error al guardar los ajustes

Loading commands…
== Cargando comandos…

Main menu
== Menú principal

Server filter
== Filtro de servidor

Friends
== Amigos

Loading…
== Cargando…

Loading demo file from storage
== Cargando archivo de demo desde el almacenamiento

No login required
== No requiere login

Player info change cooldown
== Tiempo para cambiar la información del jugador

Always show chat
== Siempre mostrar chat

Show hook strength icon indicator
== Mostrar indicador de fuerza del gancho

Show hook strength number indicator
== Mostrar número indicador de fuerza del gancho

Show own player's hook collision line
== Mostrar la línea de colisión del gancho del jugador local

Always show own player's hook collision line
== Siempre mostrar la línea de colisión del gancho del jugador local

Always show other players' hook collision lines
== Siempre mostrar la línea de colisión del gancho de otros jugadores

%d/%d KiB (%.1f KiB/s)
== %d/%d KiB (%.1f KiB/s)

Tee
== Tee

Show only chat messages from team members
== Mostrar solo los mensajes de miembros del equipo

[Spectating]
Following %s
== Viendo a %s

Example of usage
== Ejemplo de uso

Round %d/%d
== Ronda %d/%d

[Spectators]
%d others…
== otros %d

[Team and size]
%d\n(%d/%d)
== %d\n(%d/%d)

Team %d (%d/%d)
== Equipo %d (%d/%d)

https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Mapping/es

Could not resolve connect address '%s'. See local console for details.
== No se pudo resolver la dirección de conexión '%s'. Ver la consola local para más detalles.

Connect address error
== Error de dirección de conexión

Could not connect dummy
== No se pudo conectar tu dummy

Dummy is not allowed on this server
== No se permiten dummys en este servidor

Please wait…
== Espera por favor…

Show client IDs (scoreboard, chat, spectator)
== Mostrar IDs de cliente (scoreboard, chat, espectador)

Are you sure that you want to delete '%s'?
== ¿Estás seguro de que quieres eliminar '%s'?

Delete skin
== Eliminar skin

Basic
== Básico

Custom
== Personalizado

Unable to delete skin
== No se pudo borrar la skin

Save skin
== Guardar skin

Are you sure you want to save your skin? If a skin with this name already exists, it will be replaced.
== ¿Estás seguro de que quieres guardar tu skin? Si una skin con este nombre ya existe, esta será reemplazada.

Unable to save the skin
== No se pudo guardar la skin

Unable to save the skin with a reserved name
== No se pudo guardar la skin con un nombre reservado

No local servers found (ports %d-%d)
== No se encontraron servidores locales (puertos %d-%d)

[Hertz]
Hz
== Hz

[skins]
Body
== Cuerpo

[skins]
Marking
== Marcas

[skins]
Decoration
== Decoración

[skins]
Hands
== Manos

[skins]
Feet
== Pies

[skins]
Eyes
== Ojos

Some fonts could not be loaded. Check the local console for details.
== No se pudieron cargar algunas fuentes. Revisa la consola local para más detalles.

Online friends (%d)
== Amigos en línea (%d)

Add friends by entering their name below or by clicking their name in the player list.
== Agrega amigos ingresando su nombre aquí abajo o haciendo clic en su nombre en la lista de jugadores.

Add clanmates by entering their clan below and leaving the name blank.
== Agrega compañeros de clan ingresando el nombre del clan aquí abajo y dejando el campo del nombre en blanco.

Edit touch controls
== Editar controles táctiles

Close
== Cerrar

Save changes
== Guardar cambios

Error saving touch controls
== Error al guardar los controles táctiles

Could not save touch controls to file. See local console for details.
== No se pudieron guardar los controles táctiles. Revisa la consola local para más detalles

Unsaved changes
== Cambios sin guardar

Discard changes
== Descartar cambios

Are you sure that you want to discard the current changes to the touch controls?
== ¿Estás seguro de que quieres descartar los cambios actuales a los controles táctiles?

Are you sure that you want to reset the touch controls to default?
== ¿Estás seguro de que quieres restablecer los controles táctiles a su configuración predeterminada?

Import from clipboard
== Importar desde el portapapeles

Are you sure that you want to import the touch controls from the clipboard? This will overwrite your current touch controls.
== ¿Estás seguro de que quieres importar los controles táctiles desde el portapapeles? Esto sobreescribirá tus controles táctiles actuales.

Export to clipboard
== Exportar al portapapeles

Direct touch input while ingame
== Entrada táctil directa dentro del juego

[Direct touch input]
Disabled
== Desactivado

[Direct touch input]
Active action
== Acción activa

[Direct touch input]
Aim
== Apuntar

[Direct touch input]
Fire
== Disparar

[Direct touch input]
Hook
== Gancho

Direct touch input while spectating
== Entrada táctil directa en espectador

Error loading touch controls
== Error al cargar los controles táctiles

Could not load touch controls from file. See local console for details.
== No se pudieron cargar los controles táctiles desde el archivo. Revisa la consola local para más detalles.

Could not load default touch controls from file. See local console for details.
== No se pudieron cargar los controles táctiles predeterminados desde el archivo. Revisa la consola local para más detalles.

Could not load touch controls from clipboard. See local console for details.
== No se pudieron cargar los controles táctiles desde el portapapeles. Revisa la consola local para más detalles.

Width of your own hook collision line
== Ancho de tu propia línea de colisión del gancho

Width of others' hook collision line
== Ancho de la línea de colisión del gancho de los demás

Preview 'Hook collisions' being pressed
== Vista previa al presionar 'Colisiones de gancho'

Aim
== Apuntar

Active: Fire
== Activo: Disparar

Active: Hook
== Activo: Gancho

"%s" is not compatible with pnglite and cannot be loaded by old DDNet versions:
== "%s" no es compatible con pnglite y no puede ser cargado por versiones de DDNet antiguas:

Loading background map
== Cargando el mapa de fondo

[Spectating Camera Mode Icon]
AUTO
== AUTO

Toggle auto camera
== Alternar cámara automática

https://wiki.ddnet.org/wiki/Touch_controls
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Touch_controls/es

Show client IDs in name plates
== Mostrar IDs de cliente en los nombres

Hook Strength
== Fuerza del gancho

Size of hook strength icon and number indicator
== Tamaño del icono de fuerza del gancho y del indicador numérico

Key Presses
== Pulsaciones de teclas

Size of key press icons
== Tamaño de los iconos de las pulsaciones de teclas

Server could not be started. Make sure to grant the notification permission in the app settings so the server can run in the background.
== No se pudo iniciar el servidor. Asegúrate de otorgar el permiso de notificaciones en la configuración de la aplicación para que el servidor pueda ejecutarse en segundo plano.

Auto-sync player camera
== Sincronización automática de la cámara del jugador

[Auto camera]
Disabled
== Desactivado

[Auto camera]
Enabled
== Activado

[Auto camera]
Unavailable for this player
== No disponible para este jugador

[Auto camera]
Inactive
== Inactivo

[Auto camera]
Active
== Activo

Loading maps…
== Cargando mapas…

Community
== Comunidad

[Team status]
forbidden
== prohibido

[Team status]
solo
== solo

[Team status]
allowed
== permitido

[Team status]
required
== requerido

Teams
== Equipos

[Team size]
minimum
== mínimo

[Team size]
maximum
== máximo

Saves file
== Archivo de guardados

Open the saves file
== Abrir el archivo de guardados

Show FPS
== Mostrar FPS

Renders your frame rate in the top right
== Muestra tu tasa de fotogramas en la esquina superior derecha

[Translation credits: Add your own name here when you update translations]
English translation by the DDNet Team
== Spanish translation by ReGnuM, Ninja Style, Alexandre, GaBOr, HeroiAmarelo, Mortcheck, FeaRZ, Ryozuki, Headshot and Deëivid!

Show spectator cursor
== Mostrar cursor de espectador

No demo with this filename exists
== 

Map size
== 

Show number of spectators
== 

[Show name plates]
None
== 

[Show name plates]
Own
== 

[Show name plates]
Others
== 

[Show name plates]
All
== 

Name plates offset
== 

Show friend icon in name plates
== 

Show client IDs on a seperate line
== 

Client IDs size
== 

Show players' key presses
== 

[Show players' key presses]
None
== 

[Show players' key presses]
Own
== 

[Show players' key presses]
Others
== 

[Show players' key presses]
All
== 

Preview dummy's name plate
== 

AntiPing: prediction margin
== 
